回上方

CET敦煌英語教學電子雜誌

  • 收藏文章
人氣指數:4276

賽紙舟、包紙粽 慶端午!

2014/05/28作者/施錦雲
 
  濃濃的粽香飄來,就知道端午節快到了!許多華人傳統節日是西方世界中沒有的,所以英文常以節慶中最醒目的活動來稱呼該節日,例如:元宵節到處掛滿燈籠,稱為“Lantern Festival”;端午節時四處都有舉辦龍舟競賽,英文即以“Dragon Boat Festival”來稱呼。只是,大家都知道端午節要吃粽子,對於粽子的由來卻眾說紛紜,究竟是為了避免魚蝦吃掉投江自盡的屈原?還是為了祭祀龍王的五臟廟呢?因此,筆者這次要特別介紹一本介紹端午節的英文書——Awakening the Dragon: The Dragon Boat Festival,告訴大家許多端午節慶活動的典故。
 

紀念龍的節慶

 
  Awakening the Dragon是一本適合程度較好的青少年閱讀、講述端午文化的中國節日書。書中提到,傳說「龍生雲,虎生風」,會生雲的龍是帶來豐沛雨量的象徵,且是河流與湖泊的守護神,所以古時候的人們為了尊敬生活在河流中的蛟龍,便以蛟龍為形,打造龍舟進行競賽式的祈雨活動,但也有人認為,龍舟競賽是為了驅趕魚蝦,以免投江自盡的屈原被吃掉……龍舟出現的真正原因也許不可考了,而現今龍舟競賽中只要獲得最後勝利就行了!

  本書共分成了九個小主題,詳細列出與端午節相關的習俗及傳說,其中最特別的是講述鍾馗如何成為端午時節避邪的畫像:Zhong Kui, the demon slayer. According to legend, Emperor Minghuang (712-756) (唐明皇) tossed and turned in his imperial bed one night. He was burning with fever but the court physicians could do nothing to quell the fires in his body. He was tormented in a nightmare by a demon who was dressed in red, with one shoe on and one shoe off. Suddenly, a tall ghost appeared. Dressed in the robes, hat, and black boots of a scholar, he gouged out one of the demon’s eyes and ate it with great relish. He then crushed the creature with his bare hands.。
 

剪剪貼貼畫龍舟 Dragon Boat Making

 
  端午節的重頭戲就是划龍舟,除了請學生自行閱讀外,也可以透過摺紙讓觸覺或動覺能力較好的學生展現其他能力。
 
材料:
8開圖畫紙一張(船身)
32開圖畫紙(龍頭與龍尾)
油性蠟筆、剪刀和膠水
 
摺法:
1. 如圖所示,用八開圖畫紙按步驟1-6摺出船身。完成後請學生在紙船上用蠟筆畫出自己想像中的龍舟船身。(如果要將龍舟放到水裡玩,建議使用油性蠟筆較防水。)
 
   
2. 將32開圖畫紙對折,剪成相等的兩分(64開),分別對摺畫出龍頭與龍尾,再用膠水將龍頭與龍尾與船身黏合。在船身上,可以請學生寫下對龍王的祈願,或是對屈原的祝福。
 
 

唱唱跳跳賽龍舟 Sing a Dragon Boat song

 
  傳統兒歌中有一首划船曲:
  Row, row, row your boat, gently down the stream.
  Merrily, merrily, merrily, merrily.
  Life is but a dream.

  老師們可以將歌詞稍作改寫成適合端午節唱的內容:
  Row, row, Dragon Boat. Quickly down the stream.
  Quickly, quickly, quickly, quickly.
  I will win the race.
 
  或者請學生協助改寫歌詞,只要能配合曲調就可以過關;年紀小的學生可以進行帶動唱,讓他們一邊做出划船動作,一邊唱歌。最後,可以讓學生進行另類的龍舟賽,將桌子連成一排,請學生將完成的龍舟放在桌上一端,另一端就是終點。看哪一組小朋友「口氣」最大,能將龍舟吹到終點就獲勝囉!

 

 

輕輕鬆鬆包粽子 Wrapping Zongzi

 
  筆者小時候曾經用剪開的吸管作成像粽子一樣的小三角形,類似現在小朋友用剪好的長形紙條做星星一樣,兩種摺法差不多。除此之外,還有一個快速又簡便的方式做粽子——準備一個標準信封(建議使用素面全白信封,以便之後塗上像粽葉的綠色),將信封口封好後對摺,從中間剪開成兩分大小一樣的紙袋。從裁切開口處把信封從兩端壓緊黏起來,就變成不折不扣的粽子了,多做幾個用棉線綁起來,還能變成一串粽子。這種「紙粽」是空心的,老師可以放入想要學生學習的單子、句型或趣味問答,甚至是要送學生的小禮物,讓他們從綁成一串的粽子裡抓取一顆幸運粽。
 

發人深省的素食龍故事

 
  西方許多與龍有關的故事書,談到的都是「恐龍dinosaur」,因此筆者最後還要分享一本以「龍dragon」為名的故事書——Herb, The Vegetarian Dragon。第一眼看見這本書,就可以從封面上看出東西方dragon的不同,western dragon有翅膀會飛,但eastern dragon沒有翅膀也會騰雲駕霧的飛翔在空中,而這隻名為“Herb”的龍和其他龍比起來,有什麼特別之處呢?

  書中一開始就道出龍族們喜歡吃肉的習性,特別是穿著盔甲的騎士們,咬起來特別酥脆!但其中有隻龍和其他龍非常不一樣,當其他龍計畫如何突擊時,Herb卻是小心地在照料他的蔬菜園:

Every dragon in the forest of Nogard was a meateater. Meathook was their leader. In the centre of the forest of Nogard stood Castle Dark. There was nothing Meathook liked better than to raid the castle at night with his friends. He particularly liked the sweet taste of royal princesses, and the crispy crunch of brave knights in armour was almost as delicious.
 

But one dragon was different. While Meathook and his friends sat in his cave planning next raid, Herb was happy to tend his vegetable patch. Sometimes, a little girl came to watch him…


  
  這隻生性和其他不一樣的龍,可以順利的在人與龍爭奪的過程中存活下來嗎?這是一本有趣且討論尊重彼此不同的故事,藉由龍和人的生活來探討,大家如何和平相處,尤其最後國王的談話更是發人省思,非常適合中高年級的小朋友來閱讀。

 
  相傳古人認為在農曆五月五日端午節的這一天,是盛夏的開始,五毒即將出沒,傳染病會隨著高溫而蔓延,是一年之中最不吉利的一天。因此人們在端午節這天,掛菖蒲艾草避邪,喝雄黃酒驅毒,或隨身攜帶著香包保護自己到哪裡都能平安順遂,同時提醒大家隨時注意清理環境整潔和衛生的重要。今年過端午節時,除了吃粽子、划龍舟之外,別忘了找個香包掛身上,讓自己驅邪避凶、討個好吉利吧!

 
  濃濃的粽香飄來,就知道端午節快到了!許多華人傳統節日是西方世界中沒有的,所以英文常以節慶中最醒目的活動來稱呼該節日,例如:元宵節到處掛滿燈籠,稱為“Lantern Festival”;端午節時四處都有舉辦龍舟競賽,英文即以“Dragon Boat Festival”來稱呼。只是,大家都知道端午節要吃粽子,對於粽子的由來卻眾說紛紜,究竟是為了避免魚蝦吃掉投江自盡的屈原?還是為了祭祀龍王的五臟廟呢?因此,筆者這次要特別介紹一本介紹端午節的英文書——Awakening the Dragon: The Dragon Boat Festival,告訴大家許多端午節慶活動的典故。
 

紀念龍的節慶

 
  Awakening the Dragon是一本適合程度較好的青少年閱讀、講述端午文化的中國節日書。書中提到,傳說「龍生雲,虎生風」,會生雲的龍是帶來豐沛雨量的象徵,且是河流與湖泊的守護神,所以古時候的人們為了尊敬生活在河流中的蛟龍,便以蛟龍為形,打造龍舟進行競賽式的祈雨活動,但也有人認為,龍舟競賽是為了驅趕魚蝦,以免投江自盡的屈原被吃掉……龍舟出現的真正原因也許不可考了,而現今龍舟競賽中只要獲得最後勝利就行了!

  本書共分成了九個小主題,詳細列出與端午節相關的習俗及傳說,其中最特別的是講述鍾馗如何成為端午時節避邪的畫像:Zhong Kui, the demon slayer. According to legend, Emperor Minghuang (712-756) (唐明皇) tossed and turned in his imperial bed one night. He was burning with fever but the court physicians could do nothing to quell the fires in his body. He was tormented in a nightmare by a demon who was dressed in red, with one shoe on and one shoe off. Suddenly, a tall ghost appeared. Dressed in the robes, hat, and black boots of a scholar, he gouged out one of the demon’s eyes and ate it with great relish. He then crushed the creature with his bare hands.。
 

剪剪貼貼畫龍舟 Dragon Boat Making

 
  端午節的重頭戲就是划龍舟,除了請學生自行閱讀外,也可以透過摺紙讓觸覺或動覺能力較好的學生展現其他能力。
 
材料:
8開圖畫紙一張(船身)
32開圖畫紙(龍頭與龍尾)
油性蠟筆、剪刀和膠水
 
摺法:
1. 如圖所示,用八開圖畫紙按步驟1-6摺出船身。完成後請學生在紙船上用蠟筆畫出自己想像中的龍舟船身。(如果要將龍舟放到水裡玩,建議使用油性蠟筆較防水。)
 
   
2. 將32開圖畫紙對折,剪成相等的兩分(64開),分別對摺畫出龍頭與龍尾,再用膠水將龍頭與龍尾與船身黏合。在船身上,可以請學生寫下對龍王的祈願,或是對屈原的祝福。
 
 

唱唱跳跳賽龍舟 Sing a Dragon Boat song

 
  傳統兒歌中有一首划船曲:
  Row, row, row your boat, gently down the stream.
  Merrily, merrily, merrily, merrily.
  Life is but a dream.

  老師們可以將歌詞稍作改寫成適合端午節唱的內容:
  Row, row, Dragon Boat. Quickly down the stream.
  Quickly, quickly, quickly, quickly.
  I will win the race.
 
  或者請學生協助改寫歌詞,只要能配合曲調就可以過關;年紀小的學生可以進行帶動唱,讓他們一邊做出划船動作,一邊唱歌。最後,可以讓學生進行另類的龍舟賽,將桌子連成一排,請學生將完成的龍舟放在桌上一端,另一端就是終點。看哪一組小朋友「口氣」最大,能將龍舟吹到終點就獲勝囉!

 

 

輕輕鬆鬆包粽子 Wrapping Zongzi

 
  筆者小時候曾經用剪開的吸管作成像粽子一樣的小三角形,類似現在小朋友用剪好的長形紙條做星星一樣,兩種摺法差不多。除此之外,還有一個快速又簡便的方式做粽子——準備一個標準信封(建議使用素面全白信封,以便之後塗上像粽葉的綠色),將信封口封好後對摺,從中間剪開成兩分大小一樣的紙袋。從裁切開口處把信封從兩端壓緊黏起來,就變成不折不扣的粽子了,多做幾個用棉線綁起來,還能變成一串粽子。這種「紙粽」是空心的,老師可以放入想要學生學習的單子、句型或趣味問答,甚至是要送學生的小禮物,讓他們從綁成一串的粽子裡抓取一顆幸運粽。
 

發人深省的素食龍故事

 
  西方許多與龍有關的故事書,談到的都是「恐龍dinosaur」,因此筆者最後還要分享一本以「龍dragon」為名的故事書——Herb, The Vegetarian Dragon。第一眼看見這本書,就可以從封面上看出東西方dragon的不同,western dragon有翅膀會飛,但eastern dragon沒有翅膀也會騰雲駕霧的飛翔在空中,而這隻名為“Herb”的龍和其他龍比起來,有什麼特別之處呢?

  書中一開始就道出龍族們喜歡吃肉的習性,特別是穿著盔甲的騎士們,咬起來特別酥脆!但其中有隻龍和其他龍非常不一樣,當其他龍計畫如何突擊時,Herb卻是小心地在照料他的蔬菜園:

Every dragon in the forest of Nogard was a meateater. Meathook was their leader. In the centre of the forest of Nogard stood Castle Dark. There was nothing Meathook liked better than to raid the castle at night with his friends. He particularly liked the sweet taste of royal princesses, and the crispy crunch of brave knights in armour was almost as delicious.
 

But one dragon was different. While Meathook and his friends sat in his cave planning next raid, Herb was happy to tend his vegetable patch. Sometimes, a little girl came to watch him…


  
  這隻生性和其他不一樣的龍,可以順利的在人與龍爭奪的過程中存活下來嗎?這是一本有趣且討論尊重彼此不同的故事,藉由龍和人的生活來探討,大家如何和平相處,尤其最後國王的談話更是發人省思,非常適合中高年級的小朋友來閱讀。

 
  相傳古人認為在農曆五月五日端午節的這一天,是盛夏的開始,五毒即將出沒,傳染病會隨著高溫而蔓延,是一年之中最不吉利的一天。因此人們在端午節這天,掛菖蒲艾草避邪,喝雄黃酒驅毒,或隨身攜帶著香包保護自己到哪裡都能平安順遂,同時提醒大家隨時注意清理環境整潔和衛生的重要。今年過端午節時,除了吃粽子、划龍舟之外,別忘了找個香包掛身上,讓自己驅邪避凶、討個好吉利吧!

作者簡介

施錦雲
  • 英國華威大學兒童英語教學碩士
  • 台北市新生國小教師
  • 何嘉仁教材編審委員
  • 公共電視e4kids兒童英語教學節目教案編寫老師